
La classe bilangue Allemande
Le contexte général :
L'Europe sera une réalité pour les adultes de demain, les jeunes arriveront sur un marché du travail européen.
L'exigence de maîtrise de plusieurs langues vivantes ira croissante dans ce contexte, car les besoins liés aux échanges internationaux de toute nature vont voir leur volume augmenter.
La connaissance d'une seule langue qui serait l'anglais ne suffira pas dans un contexte européen ou de nombreuses autres langues seront nécessaires.Il existe un consensus dans l'opinion publique au sujet de la nécessité de connaître plusieurs langues vivantes, à des fins personnelles ou professionnelles. Les parents d'élèves sont bien évidemment conscients de cet enjeu et leur demande en matière d'enseignement des langues vivantes est réelle. L'enseignement des langues étrangères est dorénavant institutionnalisé à l'école primaire et les besoins sont en grande partie couverts de manière satisfaisante, la langue la plus enseignée étant l'anglais, l'allemand l'étant de manière minoritaire. L'apprentissage d'une langue étrangère à l'école primaire contribue à la construction d'une identité européenne chez les enfants. Les acquisitions linguistiques des enfants sont d'autant plus effectives qu'elles sont précoces ainsi que le démontrent les recherches effectuées dans ce domaine. Après l'apprentissage d'une langue à l'école primaire, il est important de ne pas différer trop longtemps l'apprentissage d'une autre langue : cela permet de tirer parti des connaissances, des automatismes et des habitudes acquis, des aptitudes naturelles et de la disponibilité pour l'apprentissage des langues étrangères, de la curiosité naturelle des jeunes élèves pour ce qui présente un caractère de nouveauté.
Les langues les plus parlées en Europe en % de la totalité de l’Union Européenne :
L’Allemand est parlé en tant que langue maternelle par 100 Millions de personnes en Europe, le Français 62, l’Anglais 64.
Le contexte local :
A Aixe sur Vienne, l'enseignement d'une langue vivante à l'école élémentaire est effectif depuis le CP.
La ville est jumelée avec une ville allemande Großhabersdorf, dans le cadre du jumelage entre le Limousin et la Moyenne Franconie.
Au collège du Sauveur, près de 50 % d’élèves apprennent l'allemand.
L'ouverture du collège sur l'environnement international est réel : il entretient des relations régulières avec un établissement scolaire de Augsburg, Maria Ward.
Les objectifs dans le cadre de l'autonomie des établissements et en conformité avec les orientations nationales et académiques :
> conduire une expérience d’apprentissage d’une deuxième langue vivante en CM2 ; échanges avec une classe allemande.
> conduire une expérience apprentissage de deux langues en 6ème
> améliorer l'apprentissage de langues étrangères en gagnant une année sur l'apprentissage de la 2ème langue (ainsi que le prévoient les textes officiels à moyen terme) et en favorisant une représentation positive de cette dernière alors qu'elle est souvent considérée secondaire,
> répondre à l'exigence de diversification précoce et affirmée comme une priorité en matière d'apprentissage des langues étrangères, ainsi que le préconisent de nombreuses directives européennes afin d'aller vers le plurilinguisme,
> répondre à la demande des familles en matière d'apprentissage précoce des langues étrangères
> s'inscrire dans un projet d'ouverture internationale et interculturelle grâce à la sensibilisation à deux cultures européennes,
> apporter une contribution à l'éducation aux choix,
> mieux prendre en compte les acquis linguistiques de l'école élémentaire dans une langue étrangère en les valorisant dans le cadre de l'apprentissage d'une autre langue,
> tirer part le plus tôt possible de la disponibilité des enfants et leur capacité d'apprentissage rapide des langues étrangères,
> revitaliser l'apprentissage de l'allemand en lui donnant un nouvel attrait dans un cadre novateur et motivant
Le projet :
1. le cadre général qui assure la lisibilité du projet :
a) recrutement des élèves et constitution de l'effectif
> la classe est accessible aux élèves volontaires et qui adhèrent au projet d'apprentissage anticipé d'une autre langue dès la sixième, quelle que soit la langue étudiée à l'école élémentaire (anglais ou allemand) dans le secteur de recrutement.
> Les élèves qui adhèrent au projet auront la possibilité d'apprendre le latin en 5ème, mais n'auront pas la possibilité d'apprendre l'espagnol LV2.
> le critère de recrutement des élèves de cette classe doit être clairement une adhésion au projet interdisciplinaire préalablement présenté et expliqué par l'équipe pédagogique : ce projet n'a pas pour objectif de créer une filière élitiste au sein de l'établissement. Le projet est présenté en amont à l'école élémentaire aux élèves de CM1 et CM2, à leurs parents ainsi qu'aux professeurs des écoles chargés des classes concernées dont il est important d'obtenir l'adhésion.
> l'effectif de la classe est comparable à celui des autres classes de 6ème .Si le nombre de candidats souhaitant intégrer cette classe excède l'effectif d'une classe de 6ème, une sélection sera effectuée selon des critères non élitistes.
> la classe a une identité propre et sa dynamique particulière est liée à son adhésion au projet.
b) engagement des divers acteurs, adhésion au projet
> les élèves et les parents expriment leur adhésion en acceptant la "Charte de la classe bilangue ou Charte de l'enseignement et de l'apprentissage de deux langues en 6ème"
> l'établissement s'engage à maintenir cette offre jusqu'à la fin de la scolarité des élèves au collège et s'efforce de maintenir la cohérence de l'équipe pédagogique
2. Résolument tourné vers la promotion de l'apprentissage simultané de 2 langues étrangères dès la classe de sixième :
> les deux langues étudiées ont un statut d'égalité et sont étudiées en parallèle : la dénomination LV1 et LV2 est abandonnée.
> horaire dans chaque discipline: 3 h hebdomadaires a été prévu pour privilégier un travail pédagogique équitable.
Nous tenons à préciser que la quatrième heure d’anglais sera l’occasion d’approfondissement et non d’acquis nouveau, ceci afin d’assurer une progression commune au groupe classe de langues.
> l'apprentissage est avant tout linguistique et tire parti au maximum de la mise en synergie des apprentissages dans les deux langues : une concertation étroite entre les deux professeurs de langue est indispensable. Elle vise à conduire une réflexion didactique et pédagogique approfondie qui concerne :
- l'harmonisation des progressions (thèmes, fonctions langagières, faits grammaticaux, lexique etc.)
- la nature des activités de classe et l'entraînement aux grandes compétences
- les modalités de la mise en œuvre du cours et les formes sociales du travail
- l'organisation des apprentissages, le travail à la maison
- la pratique de l'évaluation des acquis et des connaissances
> l'enseignement intègre bien évidemment de manière accrue la dimension civilisationnelle et interculturelle de l'apprentissage des langues et tire parti des possibilités connues en organisant une approche comparative au sujet :
- des spécificités culturelles des pays concernés
- des fêtes du calendrier et des traditions
- des habitudes de la vie quotidienne
> l'enseignement intègre largement et de manière renforcée la valeur éducative et formatrice de l'enseignement des langues
> il s'attache à développer les valeurs citoyennes
> Les élèves font le choix des langues dites première et seconde à la fin de leur scolarité au collège : ils peuvent ainsi intégrer sans problème indifféremment une classe d'anglais ou d'allemand LV1 au lycée d'enseignement général ou technologique, une classe d'anglais LV1 seule langue enseignée au LP.
3. Offrant une réelle ouverture européenne, internationale et interculturelle
> utilisation d'un assistant étranger en poste à Limoges dans le cadre d'une approche commune aux deux langues
- pour accroître l'authenticité de l'approche interculturelle
- pour offrir des situations multiples de communication authentique
- pour prendre en charge des travaux en collaboration avec les professeurs (travaux de groupes par ex.)
- pour contribuer à l'organisation de projets communs aux deux langues (Saint Martin, Halloween, Thanksgiving, l'avent, Noël, Carnaval, Pâques, fêtes nationales etc.)
> utilisation des TICE
- recherche documentaire,
- contacts avec les partenaires étrangers (chat, correspondance électronique, projets utilisant les TICE).
> la préparation, l'organisation du contact avec les pays concernés, l’organisation d'un séjour au moins dans chaque pays concerné au cours de la scolarité au collège : un séjour en Grande Bretagne et un séjour en Allemagne (le collège est apparié à un établissement allemand de Augsburg avec lequel il est aisé de mettre en place un échange scolaire ou tout autre forme de projet commun).
4. caractérisé par sa dimension pluridisciplinaire et par la mise en place d'un travail en équipe qui concerne toute l'équipe pédagogique de la classe et en particulier
> la documentaliste : aide à la recherche d'informations, méthodologie de la recherche documentaire, aide à la réalisation de projets
> le professeur de français (3 à 4 h par trimestre) :
- travail sur les contes, la littérature enfantine, les albums de jeunesse, au moyen d'une approche comparative prenant en compte les lectures effectuées dans la langue anglaise ou allemande d'origine.
- développement d'une approche interlangue propice au développement des compétences dans la langue maternelle, mais aussi à une meilleure compréhension des faits de langues de l'anglais et de l'allemand.
> le professeur d'histoire et de géographie (1 à 2 h par trimestre) : contribution à l'approche interculturelle par un travail sur la géographie ou la compréhension de certains faits historiques propres aux deux pays.
> le professeur d'arts plastiques (1 à 2 h par trimestre) :
- développement des capacités créatives des élèves dans le domaine artistique (travail dans les deux langues sur les formes, les couleurs, la création d'objets artistiques)
- approche de quelques œuvres d'art représentatives de chaque culture, des arts
> le professeur d'éducation musicale (2 à 3 h par trimestre) :
- sensibilisation à quelques œuvres représentatives de chaque pays,
- étude d'influences réciproques dans le domaine musical,
- travail sur des morceaux permettant la mise en œuvre de compétences acquises dans les deux langues : chants communs, chants typiques, chants traditionnels (Noël, autres)
> le professeur d'éducation physique et sportive (2 h par trimestre) : pratique sportive intégrant l'utilisation des langues étrangères pendant le cours trilingue.
L'évaluation du projet :
Elle est conduite à échéances régulières par l'équipe pédagogique et prend en compte :
> les résultats de l'expérimentation,
> les résultats obtenus par les élèves dans le domaine des compétences observables compte tenu de la mise en synergie des apprentissages,
> les effets sur la motivation des élèves, leur degré d'adhésion au projet et leur implication
> la place de la classe au sein de l'établissement
> les résultats obtenus en ce qui concerne la revitalisation de l'enseignement de l'allemand dans l'établissement (image de la langue, effectifs, revitalisation de l'échange scolaire franco-allemand),
> les conséquences sur le recrutement d'élèves en allemand et espagnol LV2 et latin en 5ème.
> l'image de l'établissement porteur d'un projet original dans son environnement local.
